본문 바로가기
정치/estudio castellanos

[뉴스로 스페인어 공부] 거리두기 ‘5개 단계’로…‘권역별 대응 강화·운영 금지 낮춰’ Corea amplía a cinco los niveles de distanciamiento social (’20.11.2.)

by 정치! 2020. 11. 2.
반응형

[뉴스로 스페인어 공부] 거리두기 ‘5개 단계’로…‘권역별 대응 강화·운영 금지 낮춰’ 

Corea amplía a cinco los niveles de distanciamiento social (’20.11.2.)



글쓴이가 추천하는 공부법

1. 모르는 단어를 유추해가며 기사를 해석하기
2. 접은 글을 펼쳐, 자신의 해석과 비교해보기
3. 몰랐던 단어를 암기장에 정리하고 암기하기


Al prolongarse la pandemia del COVID-19, el Gobierno surcoreano ha revisado las pautas de distanciamiento social, pasando de los actuales tres niveles a un esquema de cinco. A partir del 7 de noviembre, ampliará el actual sistema de tres niveles, agregando el Nivel 1,5 y el Nivel 2,5.   

더보기

해 석
COVID-19 전염병이 계속됨에 따라, 한국 정부는 현재의 3단계에서 5단계 체계로 넘어가면서 사회적 거리두기 지침을 수정했습니다. 11 월 7 일부터는 1.5단계와 2.5단계를 추가하며, 현재의 3단계 시스템을 확장합니다. 

단 어
prolongar (타) 길게 하다, 늘이다, (시간적으로) 연장하다
prolongarse 시간이 오래 걸리다, (공간적으로) 연장되다, 길어지다
pauta (f) 지침, 규범, 줄, 본보기
actual (형) 현재의, 현대의 (m) 금월, 이달
esquema (m) 도표, 개요, 초고, 아우트라인
agregar (타) (사람이나 물건을) 모으다, 합하다

 

 

 

Cuando el promedio semanal de contagios supere los 100 casos en la zona capitalina y los 30 en otras regiones, aplicarán el Nivel 1.5 de distancia social. Si pese a llevar una semana en esa fase, el volumen de contagios duplica o mantiene en el del Nivel 1,5 en más de dos regiones, o si el promedio diario del país supera los 300, pasarán al Nivel 2. En tanto, el Nivel 2,5 entrará en vigor si la cifra supera los 400 casos o se duplica de forma brusca. Finalmente, el Nivel 3 será implementado al superar los 800 casos intradía en una semana. 

더보기

해 석
1주간의 평균 감염자가 수도 지역에서 100명을 초과하고, 그 외 지역에서 30명을 초과하면 1.5단계가 적용됩니다. 일주일 동안 이 단계에 있었음에도 불구하고, 감염자 규모가 2배로 늘거나, 2개 지역 이상에서 1.5단계가 유지되거나, 전국 일일 평균 감염자 수가 300명을 넘어서면 2단계로 격상됩니다. 한편, 감염자가 400명을 넘거나 급격한 형태로 2배 이상 늘어나면 2.5단계가 발효됩니다. 마지막으로, 3단계는 1주일간 하루 평균 감염 건이 800 건을 초과할 때 시행됩니다.

단 어
promedio (m) 한가운데, 한복판, 평균
pese a ~에도 불구하고
en tanto 그러는 동안
entrar en vigor 효력이 발생하다
cifra (f) 수, 숫자, 암호

 

사진 = unsplash

 

 

Por otra parte, el Gobierno ha designado nueve tipos de instalaciones de uso público como lugares de "control especial" y otros 14 como "regulares". El primer epígrafe incluye bares, clubes nocturnos, karaokes, salas de conciertos de interior, restaurantes y cafeterías, mientras que el segundo afecta a cibercafés, salones de bodas y cines, entre otros.

더보기

해 석
한편, 정부는 9가지 유형의 공공시설을 "중점 관리 시설"로, 또 다른 14 가지 유형의 시설을 "일반 관리 시설"로 지정했습니다. 전자(중점관리시설)에는 바, 나이트클럽, 노래방, 실내 콘서트 홀, 레스토랑 및 카페가 포함되며, 후자(일반관리시설)에는 인터넷 카페(PC방), 웨딩홀 및 영화관 등이 포함됩니다. 

단 어
designer (타) 임명하다, 지정하다
epígrafe (m) 표제, 표제어

 

 

El uso de mascarillas y otras pautas esenciales, que antes eran obligatorias solo en instalaciones de "alto riesgo", ahora afectarán a todas las instalaciones de uso público a partir del Nivel 1. 

더보기

해 석
이전에는 "위험도가 높은" 시설에서만 필수였던 마스크 착용 등의 핵심 방역 수칙은 이제 모든 공용 시설에 1단계부터 영향을 미칩니다.

단 어
obligatorio (형) 의무적인, 강제적인

 

사진 = unsplash

 

 

Las nuevas pautas entrarán en vigor a partir del sábado 7. A partir de entonces, aquellos a cargo de instalaciones que las incumplan se enfrentarán a multas de hasta 3 millones de wones, y los usuarios de hasta 100 mil wones.

더보기

해 석
새로운 지침은 오는 7일(토요일)부터 발효됩니다. 그 후로 방역수칙을 어긴 시설의 운영자는 최대 300만 원의, 이용자는 최대 10만 원의 과태료가 부과됩니다.

단 어
incumplir (타) 이행하지 않다, 따르지 않다.
multa (f) 벌금, 벌금형

 

캡쳐 = 조선일보 기사


기사 출처 : http://world.kbs.co.kr/service/news_view.htm?lang=s&Seq_Code=73315

 


이런 글은 어떠세요?


반응형

댓글