본문 바로가기
정치/estudio castellanos

[뉴스로 스페인어 공부하기] Veto de EEUU impide a firmas coreanas vender chips a Huawei (’20.9.10.)

by 정치! 2020. 9. 10.
반응형

[뉴스로 스페인어 공부하기]

Veto de EEUU impide a firmas coreanas vender chips a Huawei (’20.9.10.)


글쓴이가 추천하는 공부법

1. 원문 기사를 읽고, 몰랐던 단어를 체크해가며 해석해보기
2. 접은 글을 펼쳐, 자신의 해석과 글쓴이의 해석을 비교해보기
3. 단어를 암기장에 적어 틈틈이 외우기


Mientras Estados Unidos endurece las restricciones contra Huawei, se prevé que se complicará la venta a esa firma china de chips semiconductores fabricados por empresas surcoreanas.

 

더보기

해 석
미국이 화웨이에 대한 제한을 강화함에 따라, 한국 기업이 만든 반도체 칩의 해당 중국 기업(화웨이)에 대한 판매가 어려워질 것으로 예상된다.

 

단 어
endurecer (타) 단단하게 하다, 강화하다 (~se형) 단단해지다
complicar (타) 복잡하게 하다 (+en) 말려들게 하다 (~se형) 악화되다
venta (f) 판매, 매상
fabricado por ~로부터 제조된


Previamente, el 17 de agosto, el Departamento de Comercio de Estados Unidos anunció medidas reforzadas para venta a Huawei, prohibiendo suministrar a esa compañía sin autorización de Washington semiconductores manufacturados utilizando tecnologías y softwares estadounidenses. Entonces era incierto si tal limitación afectaría a compañías surcoreanas, mas se confirmó recientemente que Samsung y SK, los dos mayores fabricantes de chips del país, decidieron suspender la venta de sus productos a Huawei. 

 

더보기

해 석
미 상무부는 지난달 17일, 미국의 기술과 소프트웨어를 활용해 생산한 반도체는 사전 승인 없이는 화웨이에 공급을 금지한다는 내용의 강화된 화웨이 규제안을 발표했습니다. 이러한 규제가 한국 기업에도 영향을 미칠지는 불확실했지만, 최근에 두 개의 가장 큰 반도체 제조업체인 삼성과 SK가 화웨이에 대한 제품 판매를 중단하기로 결정한 것이 확인되었습니다.

 

단 어
suministrar (타) 공급하다
autorización (f) 허가, 허가서
incierto (형) 불확실한, 불안정한
confirmar (타) 확인하다 (+se형) 확인되다
mas (접속사) 그러나
suspender (+de, en) (무엇에) 매달다, 그만두다, 정직시키다

 

사진 = unsplash ; kote-puerto-ILQoiHMJMME-unsplash

 


Si bien proveer sus chips semiconductores a dicha empresa china es posible en caso de obtener el permiso del Gobierno estadounidense, la decisión refleja la opinión de mencionadas firmas surcoreanas de que no será fácil recibir la autorización pertinente y se calcula que sufrirán un impacto considerable. 

 

더보기

해 석
미국 정부로부터 허가를 받으면 앞서 언급한 중국 회사에 반도체 칩을 제공할 수 있겠지만,  이번 결정은 관련 승인을 받기가 쉽지 않을 것이라는 앞서 언급한 한국 기업들(삼성, SK)의 판단을 반영하고 있으며 상당한 영향을 미칠 것으로 추정된다.

 

단 어

si bien 설령 ~일지라도
en caso de que~ ~한 경우
mencionado 언급한
pertinente (시기적으로) 적당한, (+a) (무엇에) 속하는, 관계된
cacular (타) 계산하다, 예측하다 (+se형) 예측되다
considerable (형) 무시할 수 없는, 상당한

 

사진 = unsplash ; sarah-kilian-xit3LjRvKvM-unsplash

 


No obstante, hay quienes pronostican que a largo plazo las repercusiones no serán grandes y que incluso las restricciones de Estados Unidos a Huawei pueden convertirse en una oportunidad para las empresas surcoreanas, las cuales protagonizan una intensa rivalidad con esa firma china en el mercado de equipos de comunicación 5G y de teléfonos móviles.

 

더보기

해 석
그럼에도 불구하고, 장기적으로 그 영향이 크지 않을 것이며 화웨이에 대한 미국의 규제까지도 5G 통신 장비 및 휴대폰 시장에서 중국 회사와 치열한 경쟁을 벌이는 한국 기업에게는 기회가 될 수 있다고 예측하는 사람들도 있습니다.

 

단 어
no obstante 그럼에도 불구하고
pronosticar (타) 예상하다, 예측하다
a largo plazo 장기로 장기의
repercussion (f) 반향, 영향, 파문
incluso 조차, 까지
convertir (타) (+en) (무엇으로) 변환하다 (~se형) 변하다
protagonizar (무엇의) 주역을 연출하다
intenso (형) 강한, 일사불란한
rivalidad (f) 경쟁, 경쟁관계, 적의

 

사진 = unsplash ; giorgio-trovato-_XTY6lD8jgM-unsplash


기사 출처

 

Veto de EEUU impide a firmas coreanas vender chips a Huawei

Mientras Estados Unidos endurece las restricciones contra Huawei, se prevé que se complicará la venta a esa firma china de chips semiconductores fabricados por empresas surcoreanas.Previamente, ...

world.kbs.co.kr

유사 게시물

 

[뉴스로 스페인어 공부하기] ISO establece equipo de normas contra COVID-19 (’20.9.10.)

[뉴스로 스페인어 공부하기] ISO establece equipo de normas contra COVID-19 (’20.9.10.) 글쓴이가 추천하는 공부법 1. 원문 기사를 읽고, 몰랐던 단어를 체크해가며 해석해보기 2. 접은 글을..

jeongchii.tistory.com


반응형

댓글